Kui kunstisaalis käisin viimati ma võõras linnas,siis rahva hulgas märkasin üht halli peaga memme.Picasso maali ees ta üksi seisis pikalt-pikalt,imetledes pintslitõmbeid tehtud ammu enne Tasakesi lähemale hiilis taadikene,kaenlas kandes tooli, millel puhata saaks jalga.Käe ta vaikselt tasahilju ümber mässis memmelTeineteisel toetudes nad seisid. Ma ei salga, süda sees mul härdaks kiskus, pisar tuli silma,vaadates kaht … Continue reading Lebensgefährte
I saw you sitting in the corner today, panting, smiling, and looking at me. I read somewhere that dogs do not smile naturally. It's a skill only some of you adopt by observing us, humans. You seem to have picked it up, too. Little do you know what effect it has on people. I saw … Continue reading To Leo
Essay from April 2015 submitted to a competition by Metsaülikool and published in a collection of articles in 2020. Essee kirjutamise ajal oli Eva Maria Veitmaa Saaremaa Ühisgümnaasiumi 12. klassi õpilane. Tema essee pälvis Metsaülikooli koolinoorte esseekonkursil kolmanda koha.Tänaseks on Eva pühendunud inimese ja tehnoloogia vahelise suhtluse uurimisele. Tema eesmärgiks on luua lahendusi, mis on … Continue reading Ülestunnistus
A metal bird makes one last turnas the final rays of a setting starglance over its wingsdisappearing into the soft milkinessas light as a lovers’ first kissleaving behind a glowing belt of pink. The night has arrived.And so have I.
An understandable explanation Figure 1. Examples of screens. Screens surround us everywhere. There is the TV screen, the computer monitor, the annoying moving advertisement that takes up the whole wall of the building right next to the bus stop, and the part that we poke daily on our smartphones. But what is a tactile screen? Well, the … Continue reading What is a tactile screen?
I had the opportunity to translate a poem for one of my projects (FireFlies). To be fair, we formulated the project in a way that created this opportunity. I adore writing little rhymes and poems myself and wished to try translating the work of others. The only obstacle was that the original poem was in … Continue reading Translating a poem from a language I do not speak
In the middle of a vast field of greenery grew a bedazzling lone Wildflower. She was born deep in the ground. “I am so lonely. The grass is so tall, and I am so small. I wish someone noticed me... I wish I had someone to talk to…” At first, the Wildflower was intimidated by … Continue reading The Wildflower
This blog post is part of an application for Toptal Scholarships for Women: Empowering Future Female Leaders to Change the World. I am going to revolutionise women’s health tech industry. I have always known that I am capable of doing great things. That is what my friends, family, teachers, and career counsellors have told me … Continue reading Lucy